-
On met en place une service de vérification tiers.
.نقوم بتطبيق خدمة اضافية للتحقق
-
D'autres secteurs tels que ceux des services et du tourisme se sont développés et les perspectives de croissance économique qu'ils offrent font qu'ils sont désormais considérés comme essentiels.
وظلت قطاعات أخرى، كالخدمات والسياحة، تحقق نمواً واعتُرف بها كمجالات رئيسية للفرص والنمو الاقتصادي.
-
Il incombe à la Direction générale des services médicaux de vérifier l'exécution des engagements en matière de gestion et des dispositions prises au titre de la stratégie d'extension des prestations.
وعهد إلى المديرية العامة للخدمات الصحية التحقق من الامتثال لالتزامات وأحكام استراتيجية التوسع في التغطية الصحية.
-
Un service d'accès au réseau, par exemple au moyen du protocole Remote Authentication Dial-In User Service (RADIUS) peut conserver certaines informations sur les abonnés et de données sur le trafic avant de leur permettre d'avoir accès à Internet.
فخدمة النفاذ إلى الشبكة (باستخدام بروتوكول خدمة التحقق عن بعد للمستخدمين الثنائيين (RADIUS) مثلا) قد تخزن بعض أنواع المعلومات الخاصة بالمشترك وبعض بيانات المرور للسماح للمشتركين بالنفاذ إلى الإنترنت.
-
Élevé dans le système de placement familial. Vérifiez auprès des services de la famille.
.رُبّيت في نظام التبني المؤقت - .تحقق مع خدمات العائلات -
-
Les services du médiateur examinaient les plaintes des citoyens relatives aux erreurs ou aux dysfonctionnements de l'administration, et occasionnellement enquêtaient sur les problèmes structurels existant au sein de l'administration publique ou dans certains organismes.
وتعالج مكاتب أمين المظالم الشكاوى التي يتقدم بها أعضاء المجتمع المدني بشأن أوجه القصور في عملية صنع القرارات الحكومية وتقديم الخدمات، وتحقق بين الفينة والأخرى في المشاكل العامة التي تقع سواء داخل الحكومة أو في وكالات بعينها.
-
Les législations d'autres pays coïncident généralement en imposant aux prestataires de services de certification l'obligation de vérifier l'exactitude des informations sur la base desquelles un certificat est délivré.
وتتفق قوانين داخلية أخرى عموما على إلزام مقدّمي خدمات التصديق بالتحقق من دقة المعلومات التي تصدر الشهادات بناء عليها.
-
Les taux moyens de vacance des postes d'administrateur et d'agent des services généraux constatés en 2004 seraient maintenus pour 2006-2007.
ويقترح لفترة السنتين 2006-2007 متوسط معدلات الشغور في وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة الذي تحقق في عام 2004.
-
Cela suppose des opérations plus nombreuses pour la confection des cartes de vœux et des prix plus élevés pour l'achat des produits entrant dans la fabrication des articles-cadeaux.
وذلك دليلا على ضرورة أن تحقق خدمات دعم العمليات مزيدا من الفعالية في ممارساتها المتعلقة بالمشتريات والتوزيع.
-
Le BSCI a constaté que les services d'appui aux missions s'étaient sensiblement améliorés depuis deux ans.
وقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقق تحسينات ملحوظة على مدى العامين الماضيين في خدمات الدعم التي تقدم للبعثات.